Советские мультфильмы, после которых наше сознание никогда не будет прежним

Кентервильское привидение, 1970

Кентервильское привидение, 1970

Режиссёры: Валентина и Зинаида Брумберг

Художник-постановщик: Лана Азарх, Валентин Лалаянц

Длительность: 20 минут 18 секунд

Двадцатиминутный рисованный «ужастик» от сестёр Валентины и Зинаиды Брумберг, снятый по одноимённой новелле писателя Оскара Уйальда.

Многие дети боялись этого мультфильма, несмотря на то, что авторы сделали всё возможное, чтобы привидение Кентервильского замка выглядело милым, вызывало сочувствие, а не страх. Вместо лохмотьев они обрядили старого призрака в ночнушку, на ноги обули домашние тапочки, которые постоянно с него слетают.

Триста лет после убийства жены привидение лорда Саймона Кентервиля неприкаянно бродит по замку, пугая его обитателей. Древнее пророчество гласит: покой он найдет лишь, когда невинная душа простит его и проникнется к призраку сочувствием.

Старинный замок покупают американцы, которые не испытывают к привидению пиетета, наоборот, сыновья-близнецы нового хозяина всячески изводят его, доводя до отчаяния. По-доброму к бесплотному старику относится лишь старшая дочь Виргиния.

Ироничность Уайльда, его остроумие, подчёркнуты в картине харизмой советских актёров, отвечающих за озвучку.

- Здесь пролилась кровь! – возвышенным тоном произносит экономка замка, за которую говорит актриса Рина Зелёная.
- Но я не желаю, чтобы в моей гостинной были какие-то кровавые пятна, - возражает ей новая владелица.

В итоге, дельные американцы кровавое пятно, досаждавшее триста лет, выводят обычным пятновыводителем.

К несчастному призраку проникаешься самыми искренними чувствами, разве что режет слух мотив убийства его жены: «она была дурна собой и совершенно не умела готовить». Но фраза произносится с такой наивностью, что кажется за триста лет лорд Саймон просто сочинил эту шутку, а мотив его заточения совсем иной.

Юная Виргиния, которая говорит голосом Клары Румяновой, на контрасте со свои расчётливым семейством, выглядит настоящим ангелом. Девочка помогает призраку отправиться в мир иной.

В некоторых версиях мультфильма эта сцена оказалась вырезанной. Возможно, цензуре не понравилось, что в оригинале новеллы Уайльда девочка молится за призрака и тем самым дарит ему избавление. В мультфильме угадывается отсылка к этому моменту. Часто вырезали и сцены воспоминаний призрака, в которых он пугает бывших обитателей замка. Возможно, для детей они выглядели слишком устрашающими.

Чтобы убедится, что вы смотрите не урезанную версию, обратите внимание на первоначальный хронометраж – он должен составлять 20 минут, 18 секунд.

Понять скрытый смысл повествования поможет первоисточник – новелла Уайльда. Кто-то в ней увидит христианскую тему прощения заблудшей души.

В 1993 вышел отечественный кукольный мультфильм «Несколько страниц из жизни призрака» по мотивам «Кентервильского привидения». Он более мрачен, но ирония, присущая произведению Уальда, сохранена.

Мораль: Искреннее раскаяние – самый короткий путь к прощению.

Подборка: Советские мультфильмы, после которых наше сознание никогда не будет прежним
Оставить комментарий